TOP NEWS Photos: Anggota bomba
bersedia untuk meletakkan bekas membakar penutup beribu-ribu meletup propana
silinder litter kawasan penyimpanan sebuah kilang propana berikutan letupan
besar-besaran semalaman di kawasan kilang di Tavares, Florida, 30 Julai, 2013.
Berpuluh-puluh letupan menggegarkan sebuah kilang propana tangki perkhidmatan
di tengah Florida, barat laut Orlando, lewat pada hari Isnin, mencederakan 7
pekerja, sekurang-kurangnya 3 yang kritikal, dan menyebabkan pemindahan rumah
berdekatan, kata pihak berkuasa (Firefighters prepare to put out a container of
burning caps as thousands of exploded propane cylinders litter the storage yard
of a propane plant following massive explosions overnight in the plant's yard
in Tavares , Florida, July 30, 2013. Dozens of explosions rocked a propane tank
servicing plant in central Florida, northwest of Orlando, late on Monday,
injuring seven workers, at least three critically, and prompting the evacuation
of nearby homes, authorities said. REUTERS/David Manning (UNITED STATES - DISASTER
ENERGY TPX IMAGES OF THE DAY BUSINESS– think IN pictures @1WORLDCommunity)
Tuesday, 30 July 2013
Thousands of exploded propane cylinders litter the storage yard of a propane plant following massive explosions overnight in the plant's yard, in Tavares, Florida . . .
TOP NEWS Photos: Beribu-ribu propana
silinder meletup kawasan penyimpanan sebuah kilang propana berikutan letupan
besar-besaran semalaman di kawasan kilang, di Tavares, Florida, 30 Julai, 2013.
Berpuluh-puluh letupan menggegarkan sebuah kilang propana tangki perkhidmatan
di tengah Florida, barat laut Orlando, lewat pada hari Isnin, mencederakan 7
pekerja, sekurang-kurangnya 3 yang kritikal, dan menyebabkan pemindahan rumah
berdekatan, kata pihak berkuasa (Thousands of exploded propane cylinders litter
the storage yard of a propane plant following massive explosions overnight in
the plant's yard, in Tavares, Florida, July 30, 2013. Dozens of explosions
rocked a propane tank servicing plant in central Florida, northwest of Orlando,
late on Monday, injuring seven workers, at least three critically, and
prompting the evacuation of nearby homes, authorities said. REUTERS/David
Manning (UNITED STATES - ENERGY DISASTER TPX IMAGES OF THE DAY BUSINESS –
think IN pictures @1WORLDCommunity)
vieW5 Smartwatches Tech giants Apple, Samsung and Google could launch their much-awaited smart watches later this year . . .
TOP NEWS Photos: Bukan ciri-ciri
komputer yang menakjubkan dalam masa quad-core dan pemproses OCTA-core dengan
perkakasan yang hampir sama dan dalam versi Android 4.3 itu. Tetapi ingat, ia
tidak mempunyai kuasa paparan HD 5-inci, ia adalah hanya satu permulaan eksperimen.
Banyak yang boleh diikuti. Androidly tidak adalah idea yang benar-benar baru.
Seawal Januari 2012 sama Cina peranti Android telah menjual untuk sekitar $ 200
pada laman web seperti Geekbuying dan AliExpress. Smartwatches Tech gergasi
Apple, Samsung dan Google boleh melancarkan jam tangan yang dinanti-nantikan
mereka pintar akhir tahun ini, ia telah dituntut. Avi Greengart, penganalisis
pada peranti pengguna di firma penyelidikan itu berkata Analisis Semasa 2013
mungkin tahun untuk smartwatch kerana "komponen telah mendapat cukup kecil
dan cukup murah" dan sebilangan besar pengguna kini mempunyai telefon
pintar yang boleh menyambung kepada peranti dpt dipakai . Menurut Australia,
idea menonton yang berkaitan telah wujud sekurang-kurangnya satu dekad:
Microsoft mempunyai satu pada tahun 2003. Sesetengah peranti sudah di pasaran
termasuk daripada Sony, Pebble pembuat crowdfunded dan firma Itali berasaskan i'm
(Not stunning specs in the time of quad-core and octa-core processors with
other matching hardware, and Android in its 4.3 version. But remember, it
doesn’t have to power a 5-inch HD display, it is just an experimental startup.
Much can follow. Androidly isn’t a totally new idea. As early as January 2012
similar Chinese Android devices have been selling for around $200 on sites like
Geekbuying and AliExpress. Smartwatches Tech giants Apple, Samsung and Google
could launch their much-awaited smart watches later this year, it has been
claimed. Avi Greengart, analyst on consumer devices at the research firm
Current Analysis said 2013 may be the year for the smartwatch because "the
components have gotten small enough and cheap enough" and a large number
of consumers now have smartphones that can connect to a wearable device.
According to the Australian, the idea of the connected watch has been around
for at least a decade: Microsoft had one in 2003. Some devices are already on
the market including from Sony, the crowdfunded maker Pebble and Italian-based
firm i'm – think IN pictures @1WORLDCommunity)
vieW4 Smartwatches Tech giants Apple, Samsung and Google could launch their much-awaited smart watches later this year . . .
TOP NEWS Photos: Androidly berharga
sekitar US$ 299 - US$ 349 pada jualan pasaran terbuka, namun ia boleh didapati
untuk pra pesanan di laman web androidly untuk US$ 150 dan dijangka memulakan
penghantaran pada bulan September. Smartwatches Tech gergasi Apple, Samsung dan
Google boleh melancarkan jam tangan yang dinanti-nantikan mereka pintar akhir
tahun ini, ia telah dituntut. Avi Greengart, penganalisis pada peranti pengguna
di firma penyelidikan itu berkata Analisis Semasa 2013 mungkin tahun untuk
smartwatch kerana "komponen telah mendapat cukup kecil dan cukup murah"
dan sebilangan besar pengguna kini mempunyai telefon pintar yang boleh
menyambung kepada peranti dpt dipakai . Menurut Australia, idea menonton yang
berkaitan telah wujud sekurang-kurangnya satu dekad: Microsoft mempunyai satu
pada tahun 2003. Sesetengah peranti sudah di pasaran termasuk daripada Sony,
Pebble pembuat crowdfunded dan firma Itali berasaskan i'm (Androidly will be
priced around $299-$349 on open market sale; however, it is available for
pre-order at the androidly website for $150 and is expected to start shipping
in September. Smartwatches Tech giants Apple, Samsung and Google could launch
their much-awaited smart watches later this year, it has been claimed. Avi
Greengart, analyst on consumer devices at the research firm Current Analysis
said 2013 may be the year for the smartwatch because "the components have
gotten small enough and cheap enough" and a large number of consumers now
have smartphones that can connect to a wearable device. According to the
Australian, the idea of the connected watch has been around for at least a
decade: Microsoft had one in 2003. Some devices are already on the market
including from Sony, the crowdfunded maker Pebble and Italian-based firm i'm –
think IN pictures @1WORLDCommunity)
vieW III Smartwatches Tech giants Apple, Samsung and Google could launch their much-awaited smart watches later this year . . .
TOP NEWS Photos: Smartwatches Tech
gergasi Apple, Samsung dan Google boleh melancarkan jam tangan yang
dinanti-nantikan mereka pintar akhir tahun ini, ia telah dituntut. Avi
Greengart, penganalisis pada peranti pengguna di firma penyelidikan itu berkata
Analisis Semasa 2013 mungkin tahun untuk smartwatch kerana "komponen telah
mendapat cukup kecil dan cukup murah" dan sebilangan besar pengguna kini
mempunyai telefon pintar yang boleh menyambung kepada peranti dpt dipakai .
Menurut Australia, idea menonton yang berkaitan telah wujud sekurang-kurangnya
satu dekad: Microsoft mempunyai satu pada tahun 2003. Sesetengah peranti sudah
di pasaran termasuk daripada Sony, Pebble pembuat crowdfunded dan firma Itali
berasaskan i'm (Smartwatches Tech giants Apple, Samsung and Google could launch
their much-awaited smart watches later this year, it has been claimed. Avi
Greengart, analyst on consumer devices at the research firm Current Analysis
said 2013 may be the year for the smartwatch because "the components have
gotten small enough and cheap enough" and a large number of consumers now
have smartphones that can connect to a wearable device. According to the
Australian, the idea of the connected watch has been around for at least a
decade: Microsoft had one in 2003. Some devices are already on the market
including from Sony, the crowdfunded maker Pebble and Italian-based firm i'm –
think IN pictures @1WORLDCommunity)
vieW II Smartwatches Tech giants Apple, Samsung and Google could launch their much-awaited smart watches later this year . . .
TOP NEWS Photos: Smartwatches Tech
gergasi Apple, Samsung dan Google boleh melancarkan jam tangan yang
dinanti-nantikan mereka pintar akhir tahun ini, ia telah dituntut. Avi
Greengart, penganalisis pada peranti pengguna di firma penyelidikan itu berkata
Analisis Semasa 2013 mungkin tahun untuk smartwatch kerana "komponen telah
mendapat cukup kecil dan cukup murah" dan sebilangan besar pengguna kini
mempunyai telefon pintar yang boleh menyambung kepada peranti dpt dipakai.
Menurut Australia, idea menonton yang berkaitan telah wujud sekurang-kurangnya
satu dekad: Microsoft mempunyai satu pada tahun 2003. Sesetengah peranti sudah
di pasaran termasuk daripada Sony, Pebble pembuat crowdfunded dan firma Itali
berasaskan i'm (Smartwatches Tech giants Apple, Samsung and Google could launch
their much-awaited smart watches later this year, it has been claimed. Avi
Greengart, analyst on consumer devices at the research firm Current Analysis
said 2013 may be the year for the smartwatch because "the components have
gotten small enough and cheap enough" and a large number of consumers now
have smartphones that can connect to a wearable device. According to the
Australian, the idea of the connected watch has been around for at least a
decade: Microsoft had one in 2003. Some devices are already on the market
including from Sony, the crowdfunded maker Pebble and Italian-based firm i'm –
think IN pictures @1WORLDCommunity)
vieW I Smartwatches Tech giants Apple, Samsung and Google could launch their much-awaited smart watches later this year . . .
TOP NEWS Photos: Smartwatches Tech
gergasi Apple, Samsung dan Google boleh melancarkan jam tangan yang
dinanti-nantikan mereka pintar akhir tahun ini, ia telah dituntut. Avi
Greengart, penganalisis pada peranti pengguna di firma penyelidikan itu berkata
Analisis Semasa 2013 mungkin tahun untuk smartwatch kerana "komponen telah
mendapat cukup kecil dan cukup murah" dan sebilangan besar pengguna kini
mempunyai telefon pintar yang boleh menyambung kepada peranti dpt dipakai .
Menurut Australia, idea menonton yang berkaitan telah wujud sekurang-kurangnya
satu dekad: Microsoft mempunyai satu pada tahun 2003. Sesetengah peranti sudah
di pasaran termasuk daripada Sony, Pebble pembuat crowdfunded dan firma Itali
berasaskan i'm (Smartwatches Tech giants Apple, Samsung and Google could launch
their much-awaited smart watches later this year, it has been claimed. Avi
Greengart, analyst on consumer devices at the research firm Current Analysis
said 2013 may be the year for the smartwatch because "the components have
gotten small enough and cheap enough" and a large number of consumers now
have smartphones that can connect to a wearable device. According to the
Australian, the idea of the connected watch has been around for at least a
decade: Microsoft had one in 2003. Some devices are already on the market
including from Sony, the crowdfunded maker Pebble and Italian-based firm i'm –
think IN pictures @1WORLDCommunity)
Thai soldiers in white biohazard suits take part in a clean-up operation at Ao Prao Beach on Koh Samet, Rayong . . .
TOP NEWS Photos: Tentera Thailand berpakaian
biohazard putih mengambil bahagian dalam operasi pembersihan di Ao Prao Beach
di Koh Samet, Rayong 30 julai 2013. Minyak mentah yang bocor dari saluran paip
di Teluk Thailand pada hujung minggu telah mencapai sebuah resort pelancongan
Thai, saluran paip operator PTT Global Chemical Pcl berkata pada hari Isnin.
Kira-kira 50,000 liter minyak mentah yang tercurahkan ke dalam laut pada hari
Sabtu kira-kira 20 km (12 batu) di luar pantai Rayong, tenggara Bangkok (Thai
soldiers in white biohazard suits take part in a clean-up operation at Ao Prao
Beach on Koh Samet, Rayong July 30, 2013. Crude oil that leaked from a pipeline
in the Gulf of Thailand over the weekend has reached a Thai tourist resort,
pipeline operator PTT Global Chemical Pcl said on Monday. Around 50,000 litres
of crude oil poured into the sea on Saturday around 20 km (12 miles) off the
coast of Rayong, southeast of the capital Bangkok. REUTERS/Athit Perawongmetha
(THAILAND - DISASTER ENVIRONMENT TPX IMAGES OF THE DAY – think IN pictures
@1WORLDCommunity)
An ethnic Cham Muslim Woman holds her child on their boat on banks Of Mekong river in Phnom Penh . . .
TOP NEWS Photos: Etnik Cham wanita
Islam memegang anaknya pada bot mereka di tebing sungai Mekong di Phnom Penh 27
Julai 2013. Kira-kira 100 keluarga etnik Cham, terdiri daripada nomad dan
nelayan tanpa rumah atau tanah yang tiba di ibu negara Kemboja untuk mencari
kehidupan yang lebih baik, hidup di dalam bot kecil mereka di semenanjung di
mana Sungai Mekong dan Tonle Sap sungai bertemu, sebaliknya pusat bandar.
Masyarakat telah dipaksa untuk berpindah beberapa kali dari lokasi mereka di
Phnom Penh sebagai tanah itu menjadi lebih berharga. Mereka bimbang bahawa
rumah mereka sekarang, hanya di belakang sebuah hotel mewah yang baru dalam
pembinaan di daerah Changva Chroy hanya sementara dan bahawa mereka akan perlu
bergerak lagi tidak lama lagi. Gambar diambil 27 Julai 2013 (An ethnic Cham Muslim
woman holds her child on their boat on banks of Mekong river in Phnom Penh July
27, 2013. About 100 ethnic Cham families, made up of nomads and fishermen
without houses or land who arrived at the Cambodian capital in search of better
lives, live on their small boats on a peninsula where the Mekong and Tonle Sap
rivers meet, just opposite the city's centre. The community has been forced to
move several times from their locations in Phnom Penh as the land becomes more
valuable. They fear that their current home, just behind a new luxurious hotel
under construction at the Chroy Changva district is only temporary and that
they would have to move again soon. Picture taken July 27, 2013. REUTERS/Damir
Sagolj (CAMBODIA - SOCIETY RELIGION TPX IMAGES OF THE DAY – think IN pictures
@1WORLDCommunity)
The exact times for the five daily prayers are written on a small board (L) as ethnic Cham Muslims pray at their makeshift mosque . . .
TOP NEWS Photos: Masa yang tepat
untuk solat 5 waktu akan ditulis di atas papan kecil (L) sebagai etnik orang-orang
Islam Cham berdoa di masjid sementara mereka di tebing sungai Mekong di Phnom
Penh 29 Julai 2013. Kira-kira 100 keluarga etnik Cham, terdiri daripada nomad
dan nelayan tanpa rumah atau tanah yang tiba di ibu negara Kemboja untuk
mencari kehidupan yang lebih baik, hidup di dalam bot kecil mereka di
semenanjung di mana Sungai Mekong dan Tonle Sap sungai bertemu, sebaliknya
pusat bandar. Masyarakat telah memaksa untuk berpindah beberapa kali dari
lokasi mereka di Phnom Penh sebagai tanah itu menjadi lebih berharga. Mereka
bimbang bahawa rumah mereka sekarang, hanya di belakang sebuah hotel mewah yang
baru dalam pembinaan di daerah Changva Chroy hanya sementara dan bahawa mereka
akan perlu bergerak lagi tidak lama lagi. Gambar diambil 29 Julai, 2013 (The
exact times for the five daily prayers are written on a small board (L) as
ethnic Cham Muslims pray at their makeshift mosque on the banks of the Mekong
river in Phnom Penh July 29, 2013. About 100 ethnic Cham families, made up of
nomads and fishermen without houses or land who arrived at the Cambodian
capital in search of better lives, live on their small boats on a peninsula
where the Mekong and Tonle Sap rivers meet, just opposite the city's centre.
The community has been forced to move several times from their locations in
Phnom Penh as the land becomes more valuable. They fear that their current
home, just behind a new luxurious hotel under construction at the Chroy Changva
district is only temporary and that they would have to move again soon. Picture
taken July 29, 2013. REUTERS/Damir Sagolj (CAMBODIA - SOCIETY RELIGION TPX
IMAGES OF THE DAY – think IN pictures @1WORLDCommunity)
Rescue workers transport a wounded person on a stretcher after a head on collision between two trains . . .
TOP NEWS Photos: Pekerja penyelamat
mengangkut orang-orang yang tercedera pada pengusung selepas kepala di
pertembungan antara 2 kereta api berhampiran Granges-pres-Marnand, berhampiran
Payerne di barat Switzerland, 29 Julai, 2013. Kedua-dua kereta api berlanggar
di Granges-pr's-Marnand di Swiss Canton Vaud pada petang Isnin, mencederakan
kira-kira 40 orang, 4 yang serius, agensi berita Switzerland ATS dilaporkan.
Tiada laporan segera sebarang kematian dalam kemalangan (Rescue workers
transport a wounded person on a stretcher after a head on collision between two
trains near Granges-pres-Marnand, near Payerne in western Switzerland, July 29,
2013. The two trains collided at Granges-pr's-Marnand in the Swiss canton of
Vaud on Monday evening, injuring about 40 people, four seriously, Swiss news
agency ATS reported. There was no immediate report of any deaths in the crash.
REUTERS/Denis Balibouse (SWITZERLAND - DISASTER TRANSPORT TPX IMAGES OF THE DAY
– think IN pictures @1WORLDCommunity)
A view of the scene where two Swiss regional trains collided head on near Granges-Pres-Marnand near Payerne in western Switzerland . . .
TOP NEWS Photos: Pemandangan tempat
kejadian di mana 2 kereta api serantau Swiss berlanggar kepala berhampiran
Granges-Pres-Marnand berhampiran Payerne di barat Switzerland 29 Julai 2013.
Kedua-dua kereta api berlanggar di Swiss Canton Vaud pada petang Isnin,
mencederakan kira-kira 40 orang, 4 yang serius, agensi berita Switzerland ATS melaporkan.
Tiada laporan segera sebarang kematian dalam kemalangan (A view of the scene
where two Swiss regional trains collided head on near Granges-Pres-Marnand near
Payerne in western Switzerland July 29, 2013. The two trains collided in the
Swiss canton of Vaud on Monday evening, injuring about 40 people, four
seriously, Swiss news agency ATS reported. There was no immediate report of any
deaths in the crash. REUTERS/Denis Balibouse (SWITZERLAND - DISASTER TRANSPORT
TPX IMAGES OF THE DAY – think IN pictures @1WORLDCommunity)
Shuafat refugee camp is seen behind a section of the controversial Israeli barrier in the West Bank near Jerusalem . . .
TOP NEWS Photos: Kem pelarian Shuafat
dilihat di belakang bahagian halangan Israel kontroversi di Tebing Barat
berhampiran Jerusalem 27 Julai, 2013. Pegawai-pegawai Israel dan Palestin
mengemukakan format bertempur untuk rundingan damai kerana menyambung semula di
Washington pada Isnin buat kali pertama dalam tempoh hampir 3 tahun selepas
pengantaraan Amerika Syarikat sengit. Ia adalah tidak jelas bagaimana Amerika
Syarikat berharap untuk merapatkan isu-isu utama yang dipertikaikan, termasuk
sempadan, masa depan penempatan Yahudi di Tebing Barat, nasib pelarian Palestin
dan status Jerusalem. Gambar diambil 27 Julai 2013 (Shuafat refugee camp is
seen behind a section of the controversial Israeli barrier in the West Bank
near Jerusalem July 27, 2013. Israeli and Palestinian officials put forward
clashing formats for peace talks due to resume in Washington on Monday for the
first time in nearly three years after intense U.S. mediation. It is unclear
how the United States hopes to bridge the core issues in the dispute, including
borders, the future of Jewish settlements on the West Bank, the fate of Palestinian
refugees and the status of Jerusalem. Picture taken July 27, 2013.
REUTERS/Ammar Awad (WEST BANK - POLITICS TPX IMAGES OF THE DAY – think IN
pictures @1WORLDCommunity)
A tortoise makes its way through mud in Kfar Kila village near the Lebanese-Israeli border, in south Lebanon . . .
TOP NEWS Photos: Kura-kura membuat
jalan melalui lumpur di Kila Kfar kampung berhampiran sempadan Lubnan-Israel,
di selatan Lubnan 29 Julai, 2013 (A tortoise makes its way through mud in Kfar
Kila village near the Lebanese-Israeli border, in south Lebanon July 29, 2013.
REUTERS/Ali Hashisho – think IN pictures @1WORLDCommunity)
A woman uses a magnifying glass to send a message on her mobile phone in downtown Belgrade . . .
TOP NEWS Photos: Seorang wanita
menggunakan kaca pembesar untuk menghantar mesej melalui telefon bimbitnya di
pusat bandar Belgrade 29 Julai, 2013. Suhu di Serbia telah meningkat sehingga
40 darjah Celsius (104 darjah Fahrenheit), menurut data meteorologi rasmi (A
woman uses a magnifying glass to send a message on her mobile phone in downtown
Belgrade July 29, 2013. Temperatures in Serbia have risen up to 40 degrees
Celsius (104 degrees Fahrenheit), according to official meteorological data.
REUTERS/Marko Djurica (SERBIA - SOCIETY ENVIRONMENT TPX IMAGES OF THE DAY –
think IN pictures @1WORLDCommunity)
Ashton EU membincangkan krisis Mesir dengan Morsi . . .
Photo: AP Seorang penyokong Mesir Presiden Mohammed
Morsi yang digulingkan menangis semasa protes terhadap Mesir Menteri Pertahanan
Jeneral Abdel-Fattah el-Sissi di Nasr City, di mana penunjuk perasaan telah
memasang kem dan mengadakan perhimpunan harian, di Kaherah, Mesir, Isnin, 29
Julai, 2013 (A supporter of Egypt's ousted President Mohammed Morsi cries
during a protest against Egyptian Defense Minister Gen. Abdel-Fattah el-Sissi
at Nasr City, where protesters have installed a camp and hold daily rallies, in
Cairo, Egypt, Monday, July 29, 2013 – think IN pictures @1WORLDCommunity)
MADAyuMAdyan - CAIRO (AP) ‘Ashton EU
membincangkan krisis Mesir dengan Morsi’ Diplomat teratas Kesatuan Eropah
mengatakan Selasa bahawa Presiden Mesir Mohammed Morsi yang digulingkan adalah
"baik" dan bahawa kedua-dua mempunyai "terbuka dan sangat
terang" perbincangan mengenai krisis politik di negara ini dan keperluan
untuk bergerak ke hadapan.
Mesyuarat EU Ketua Dasar Luar Catherine Ashton
dua-jam dengan Morsi lewat Isnin adalah kenalan pertama pemimpin Islam telah
yang digulingkan dengan DUNIA luar sejak rampasan kuasa tentera yang
menggulingkan beliau pada 3 Julai. Beliau telah dibenarkan berkomunikasi di
yang mana lokasi yang tidak didedahkan sejak kejatuhannya.
Bercakap kepada pemberita Selasa, Ashton berkata
Morsi "mempunyai akses kepada maklumat, dari TV dan surat khabar, jadi
kami boleh bercakap tentang keadaan ini, dan kita dapat bercakap tentang
keperluan untuk bergerak ke hadapan." Beliau enggan mendedahkan apa-apa
lagi mengenai perbualan mereka.
Ashton berkata beliau dapat melihat kemudahan di
mana dia sedang diadakan, tetapi dia tidak tahu di mana ia. "Saya
menghantar dia dgn hasrat baik dari orang-orang di sini, dan dia meminta saya
untuk menyampaikan hasrat kembali, dan sudah tentu saya telah cuba untuk
memastikan bahawa keluarganya tahu bahawa dia adalah dalam keadaan yang
baik," kata beliau.
Ketua dasar luar Kesatuan Eropah di Mesir pada
lawatan kedua bulan ini untuk mencari jalan keluar daripada krisis yang semakin
berdarah dan kompleks Mesir, mencari kompromi dalam perbincangan dengan
kerajaan yang disokong tentera dan sekutu presiden yang digulingkan.
Beliau telah mengadakan pertemuan dengan
kepimpinan interim Mesir, termasuk ketua tentera Jeneral Abdel-Fattah el-Sissi,
serta wakil-wakil Ikhwan Muslimin Morsi itu. Beliau berkata dalam perbincangan
beliau dengan semua pihak di Mesir, beliau menjelaskan bahawa "tidak ada
tempat bagi keganasan ini dan bahawa demonstrasi aman adalah penting."
"Saya di sini tidak untuk meminta orang
ramai untuk melakukan perkara-perkara," tambah beliau. "Saya di sini
untuk mengetahui di mana asas yang sama mungkin, langkah-langkah membina
keyakinan boleh, yang boleh membantu semua orang bergerak ke hadapan."
Tiada sebarang tanda-tanda serta-merta bahawa kedua-dua belah konflik bersedia
untuk mendengar rayuan itu.
Ikhwan telah menolak
panggilan untuk bekerjasama dengan pemimpin-pemimpin baru dan dipanggil untuk
demonstrasi baru pada Selasa. Kerajaan juga telah membuat tiada isyarat
pendamai.
Photo: AP Mesir interim Presiden Adly Mansour, (C),
bertemu dengan Kesatuan Eropah Ketua Dasar Luar Catherine Ashton, (L) dan
Menteri Mesir Hal Ehwal Luar Negeri, Nabil Fahmy, (R), di Istana Presiden di
Kaherah, Mesir, Isnin, 29 Julai, 2013. Polis Mesir menahan 2 pemimpin Islam
parti Ikhwan-bersekutu dalam terkini dalam gelombang penangkapan Islam terkemuka
berikutan penyingkiran Presiden Mohammed Morsi, manakala diplomat terkemuka di
Eropah mengadakan rundingan dengan pihak saingan Isnin hingga cuba untuk
menjadi pengantara pengakhiran kepada negara ini semakin krisis berdarah
(Egyptian interim President Adly Mansour, (C), meets with European Union
foreign policy chief Catherine Ashton, (L), and Egypt's Minister of Foreign
Affairs, Nabil Fahmy, (R), at the Presidential Palace in Cairo, Egypt, Monday,
July 29, 2013. Egyptian police detained two leaders of a Muslim
Brotherhood-allied party in the latest in a wave of arrests of prominent
Islamists following President Mohammed Morsi’s ouster, while Europe’s top
diplomat held talks with the rival sides Monday to try to mediate an end to the
country’s increasingly bloody crisis – think IN pictures @1WORLDCommunity)
Photo: AP Catherine Ashton, ketua dasar luar EU, kiri,
bertemu dengan Naib Presiden Mesir sementara, Mohamed ElBaradei di Kaherah,
Mesir, Isnin Julai 29, 2013. Ia adalah lawatan yang ke-2 Ashton ke Kaherah
sejak Presiden Mohammed Morsi digulingkan hampir sebulan yang lalu, lantas
segera yang dirasai selepas keganasan yang telah membunuh lebih daripada 260
orang dan semua tetapi putus-putus harapan perdamaian politik di negara ini
jauh berbeza (Catherine Ashton, the EU's foreign policy chief, left, meets with
Egypt's interim Vice President, Mohamed ElBaradei in Cairo, Egypt, Monday, July
29, 2013. It was Ashton's second visit to Cairo since President Mohammed Morsi
was toppled nearly a month ago, underscoring the urgency felt after violence
that has killed more than 260 people and all but dashed hopes of political
reconciliation in the deeply divided country – think IN pictures
@1WORLDCommunity)
Photo: AP Kesatuan Eropah Ketua Dasar Luar Catherine
Ashton, (C/tengah), bertemu dengan Mahmoud Badr, kiri, dan Mohammed Abdel-Aziz,
pemimpin kempen Tamarod belia, yang mengetuai bantahan terhadap Mesir
menggulingkan Presiden Mohammed Morsi, di Kaherah, Mesir, Isnin 29 julai ,
2013. Lawatan kedua Ashton ke Kaherah sejak Morsi digulingkan hampir sebulan
yang lalu, lantas segera yang dirasai selepas keganasan yang telah membunuh
lebih daripada 260 orang dan semua tetapi putus-putus harapan perdamaian politik
di negara ini jauh berbeza (European Union foreign policy chief Catherine
Ashton, center, meets with Mahmoud Badr, left, and Mohammed Abdel-Aziz, leaders
of the youth campaign Tamarod, which led the protests against Egypt's ousted
President Mohammed Morsi, in Cairo, Egypt, Monday, July 29, 2013. Ashton's
second visit to Cairo since Morsi was toppled nearly a month ago, underscoring
the urgency felt after violence that has killed more than 260 people and all
but dashed hopes of political reconciliation in the deeply divided country –
think IN pictures @1WORLDCommunity)
Photo: AP Penyokong bekas Presiden Mohammed Morsi
nyanyian slogan Mesir di Nasr City, di mana penunjuk perasaan telah memasang
kem dan mengadakan perhimpunan harian, di Kaherah, Mesir, Isnin Julai 29, 2013.
Diplomat terkemuka di Eropah menggesa kerajaan Mesir untuk mendekati Ikhwan
Muslimin kerana dia bekerja Isnin hingga pengantara menamatkan krisis semakin
berdarah di negara ini, manakala penunjuk perasaan terutamanya Islam menyeru
kepulangan pemimpin digulingkan Mohammed Morsi berkumpul lebih protes
(Supporters of Egypt's ousted President Mohammed Morsi chant slogans at Nasr
City, where protesters have installed a camp and hold daily rallies, in Cairo,
Egypt, Monday, July 29, 2013. Europe's top diplomat urged Egypt's government to
reach out to the Muslim Brotherhood as she worked Monday to mediate an end to
the country's increasingly bloody crisis, while the mainly Islamist protesters
calling for the return of ousted leader Mohammed Morsi massed for more protests
– think IN pictures @1WORLDCommunity)
Photo: AP Penyokong bekas Presiden Mohammed Morsi
nyanyian slogan Mesir di Nasr City, di mana penunjuk perasaan telah memasang
kem dan mengadakan perhimpunan harian, di Kaherah, Mesir, Isnin Julai 29, 2013.
Diplomat terkemuka di Eropah menggesa kerajaan Mesir untuk mendekati Ikhwan
Muslimin kerana dia bekerja Isnin hingga pengantara menamatkan krisis semakin
berdarah di negara ini, manakala penunjuk perasaan terutamanya Islam menyeru
kepulangan pemimpin digulingkan Mohammed Morsi berkumpul lebih protes
(Supporters of Egypt's ousted President Mohammed Morsi chant slogans at Nasr
City, where protesters have installed a camp and hold daily rallies, in Cairo,
Egypt, Monday, July 29, 2013. Europe's top diplomat urged Egypt's government to
reach out to the Muslim Brotherhood as she worked Monday to mediate an end to
the country's increasingly bloody crisis, while the mainly Islamist protesters
calling for the return of ousted leader Mohammed Morsi massed for more protests
– think IN pictures @1WORLDCommunity)
Photo: AP Penyokong bekas Presiden Mohammed Morsi
nyanyian slogan Mesir yang memegang gambar Morsi dengan tulisan Arab yang
berbunyi: "Morsi adalah presiden kami," di Nasr City, di mana
penunjuk perasaan telah dipasang kem dan mengadakan perhimpunan harian, di
Kaherah, Mesir, Isnin, 29 Julai 2013. Diplomat terkemuka di Eropah menggesa
kerajaan Mesir untuk mendekati Ikhwan Muslimin kerana dia bekerja Isnin hingga
pengantara menamatkan krisis semakin berdarah di negara ini, manakala penunjuk
perasaan terutamanya Islam menyeru kepulangan pemimpin digulingkan Mohammed
Morsi berkumpul lebih protes (Supporters of Egypt's ousted President Mohammed
Morsi chant slogans one holding a picture of Morsi with Arabic writing that
reads: "Morsi is my president," at Nasr City, where protesters have
installed a camp and hold daily rallies, in Cairo, Egypt, Monday, July 29,
2013. Europe's top diplomat urged Egypt's government to reach out to the Muslim
Brotherhood as she worked Monday to mediate an end to the country's
increasingly bloody crisis, while the mainly Islamist protesters calling for
the return of ousted leader Mohammed Morsi massed for more protests – think IN
pictures @1WORLDCommunity)
Photo: AP Seorang penyokong Mesir menggulingkan
Presiden Mohammed Morsi berdiri di gudang sementara untuk bekalan perubatan di
Nasr City, di mana penunjuk perasaan telah dipasang kem dan mengadakan
perhimpunan harian, di Kaherah, Isnin JULAI 29, 2013. Diplomat terkemuka di
Eropah menggesa kerajaan Mesir untuk mendekati Ikhwan Muslimin kerana dia
bekerja Isnin hingga pengantara menamatkan krisis semakin berdarah di negara
ini, manakala penunjuk perasaan terutamanya Islam menyeru kepulangan pemimpin
digulingkan Mohammed Morsi berkumpul lebih protes (A supporter of Egypt's
ousted President Mohammed Morsi stands in a makeshift warehouse for medical
supplies at Nasr City, where protesters have installed a camp and hold daily
rallies, in Cairo, Monday, July 29, 2013. Europe's top diplomat urged Egypt's
government to reach out to the Muslim Brotherhood as she worked Monday to
mediate an end to the country's increasingly bloody crisis, while the mainly
Islamist protesters calling for the return of ousted leader Mohammed Morsi
massed for more protests – think IN pictures @1WORLDCommunity)
Photo: AP Seorang kanak-kanak perempuan berdiri di
sebelah Penyokong bertudung bagi Mesir Presiden Mohammed Morsi yang digulingkan
di Nasr City, di mana penunjuk perasaan telah dipasang kem dan mengadakan
perhimpunan harian, di Kaherah, Mesir, Isnin 29 Julai, 2013. Diplomat terkemuka
di Eropah menggesa kerajaan Mesir untuk mendekati Ikhwan Muslimin kerana dia
bekerja Isnin hingga pengantara menamatkan krisis semakin berdarah di negara
ini, manakala penunjuk perasaan terutamanya Islam menyeru kepulangan pemimpin
digulingkan Mohammed Morsi berkumpul lebih protes (A girls stands next to
veiled Supporter of Egypt's ousted President Mohammed Morsi at Nasr City, where
protesters have installed a camp and hold daily rallies, in Cairo, Egypt,
Monday, July 29, 2013. Europe's top diplomat urged Egypt's government to reach
out to the Muslim Brotherhood as she worked Monday to mediate an end to the
country's increasingly bloody crisis, while the mainly Islamist protesters
calling for the return of ousted leader Mohammed Morsi massed for more protests
– think IN pictures @1WORLDCommunity)
EU's
Ashton discusses Egypt crisis with Morsi
MADAyuMadyan - CAIRO (AP) The European Union's
top diplomat said Tuesday that deposed Egyptian President Mohammed Morsi is
"well" and that the two had an "open and very frank"
discussion about the country's political crisis and the need to move forward.
EU foreign policy chief Catherine Ashton's
two-hour meeting with Morsi late Monday is the first contact the ousted
Islamist leader has had with the outside world since the military coup that
overthrew him on July 3. He has been held incommunicado at an undisclosed
location since his ouster.
Speaking to reporters Tuesday, Ashton said Morsi
"has access to information, in terms of TV and newspapers, so we were able
to talk about the situation, and we were able to talk about the need to move
forward." She declined to reveal anything further about their
conversation.
Ashton said she was able to see the facilities
where he is being held, but that she does not know where it is. "I sent
him good wishes from people here, and he asked me to pass on wishes back, and
of course I've tried to make sure that his family knows that he is well,"
she said.
The EU foreign policy chief is in Egypt on her
second visit this month to search for a way out of Egypt's increasingly bloody
and complex crisis, looking for compromises in talks with the military-backed
government and allies of the ousted president.
She has held meetings with Egypt's interim
leadership, including army chief Gen. Abdel-Fattah el-Sissi, as well as
representatives of Morsi's Muslim Brotherhood. She said that during her talks
with all sides in Egypt, she made clear that "there is no place for
violence in this and that peaceful demonstration is important."
"I am not here
to ask people to do things," she added. "I am here to find out where
the common ground might be, the confidence-building measures could be, that can
help everybody move forward." There were no immediate signs that either
side of the conflict was willing to heed her appeals. The Brotherhood has
rejected calls to work with the new leaders and called for new demonstrations
on Tuesday. The government also has made no conciliatory gestures.
Subscribe to:
Posts (Atom)