MADAyuMadyan - Dari pertempuran: RT krew di tengah-tengah pertempuran teratur antara tentera Syria, pemberontak. Sebagai langkah tentera Syria sehingga serangan terhadap pasukan pemberontak - RT Maria Finoshina dapat melihat satu serbuan tentera setiap hari di pinggir Damsyik.
IKUTI Terkini LIVE mengenai krisis Syria senjata kimia '(FOLLOW LIVE UPDATES
On Syria 'Chemical Weapons' Crisis): http://on.rt.com/0yh5ju
From the Firefight: RT crew amid pitched battle between Syrian army, rebels. As the Syrian army steps up its offensive against rebel forces - RT's Maria Finoshina got to see a daily military raid on the outskirts of Damascus.
Mengelak penembak tepat dalam Darayya: RT pergi
ke medan pertempuran bandar Syria (VIDEO)
pengeboman
Amerika Syarikat Syria mungkin telah ditangguhkan, tetapi perang saudara di
sana terus. RT mengambil meneliti apa peperangan yang kelihatan seperti untuk
askar kaki tentera Syria, berjuang bangunan ke bangunan dengan pemberontak
untuk pinggir bandar Damsyik.
Darayya
digunakan untuk menjadi sebuah bandar yang indah dengan sehingga 300,000 orang
di selatan ibu negara Syria, tetapi kini semua penduduk telah meninggalkan, dan
satu-satunya orang di sana adalah sama ada tentera tentera atau pejuang
pemberontak yang bertanding runtuhan, laporan RT Maria Finoshina.
Pekan
ini merupakan sebahagian daripada Belt militan yang kuat di sekitar Damsyik
kuasa oleh aliran masuk stabil senjata diseludup dari Jordan yang dikenali
sebagai Timur Ghouta. Tempat pertempuran sengit, ia adalah di mana serangan
kimia pada Ogos membawa salunan antarabangsa di belakangnya.
Finoshina
pergi dengan rondaan tentera untuk medan perang bandar. Di sesetengah tempat
tentera boleh menggunakan kelebihan perkakasan, dengan menggunakan kereta
perisai untuk melindungi tentera dari musuh tangan kecil. Dalam lain-lain
mereka hanya boleh pergi dengan berjalan kaki.
Dodging
snipers in Darayya: RT goes to Syrian urban battleground (VIDEO) US bombing of
Syria may have been put on hold, but the civil war there continues. RT takes
examines what the warfare looks like for the foot soldiers of the Syrian army,
fighting building-to-building with the rebels for Damascus suburbs.
Darayya
used to be a picturesque town with up to 300,000 people south of the Syrian
capital, but now all the residents have left, and the only people there are
either army soldiers or rebel fighters contesting the ruins, reports RT’s Maria
Finoshina.
The town
is part of a strong militant belt around Damascus empowered by stable inflow of
weapons smuggled in from Jordan known as Eastern Ghouta. A place of fierce
fighting, it was where a chemical attack in August brought international resonance
in its wake.
Finoshina
went with an army patrol to the urban battlefield. In some places the army can
use its hardware advantage, using armored vehicles to protect soldiers from
enemy small arms. In others they can only go on foot.
Penembak
tepat adalah ancaman terbesar di kawasan-kawasan yang dikuasai pemberontak, di
mana tempat untuk menyembunyikan yang banyak dan di bawah tanah terowong dan
lubang-lubang di dinding yang digunakan untuk pergerakan rahsia.
Langkah-langkah
mudah seperti langsir bersembunyi askar dari penglihatan sniper adalah
kadang-kadang cukup untuk melindungi mereka. Tetapi selalunya mereka bergantung
pada kelajuan dan nasib untuk menyeberangi tempat yang berbahaya.
Walaupun
bahaya dan 2 tahun setengah bahawa konflik telah tercetus, semangat seolah-olah
bersemangat tinggi dalam tentera, laporan Finoshina.
“Saya
berbesar hati untuk mempertahankan negara saya, mempertahankan rakyat Syria,”
Abdel Ghafour Salloum, kata salah seorang askar. “Walaupun Amerika Syarikat
menyerang kita dengan itu pesawat dan kereta kebal dan segala-galanya, kita
akan membuat tanah kita tanah perkuburan mereka.”
Tentera
kerajaan menggunakan penembak tepat mereka. Seluruh bandar adalah selamat,
tanpa barisan hadapan yang jelas dan pasang surut pertempuran mengalir setiap
hari.
Snipers
are the biggest threat in the rebel-controlled areas, where places to hide are
plentiful and underground tunnels and holes in the walls are used for covert
movement. Measures as simple as curtains hiding soldiers from sniper sight are
occasionally enough to protect them. But often they rely on speed and luck to
cross dangerous spots.
Despite
the dangers and the two-and-a-half years that the conflict has raged, morale
seems high in the army, Finoshina reports.
“I'm
honored to defend my country, defend the Syrian people,” Abdel Ghafour Salloum,
one of the soldiers, said. “Even if USA attack us with it aircrafts and tanks
and everything, we will make our land their cemetery.”
Government forces deploy
their snipers as well. The entire town is unsafe, with no clear frontline and
tides of battle ebbing and flowing every day.